Wednesday, September 25, 2013

K'Cho နွင့္ Asho လူမ်ိဳးတို႔အေခၚ


Salai Aung Ling
K'Cho နွင့္ Asho လူမ်ိဳးတို႔အေခၚ

Kchang or Chang မွသည္ ခ်န္းလ္ (သို႔)Chin ခ်င္း ျဖစ္လာသည္။

အမွန္တစ္ကယ္ဆို ကႊ်န္ေတာ္တို႔ ေတာင္ပိုင္းခ်င္း k'Cho (Chou)လူမ်ိဳးမ်ား ႏွင့္ Asho ခ်င္းတို႔အေခၚ Kchang (ခ်ာမ္းလ္)ကေန ခ်င္းျဖစ္လာတာလို႔ပဲ သံုးသပ္ပါတယ္။ Kchang ၏ အနက္အဓိပၸါယ္မွာ လူမ်ိုဳးျဖစ္ျပီး K'Cho Kchang ၏အဓိပၸါယ္မွာ ခ်ိဳး လူမ်ိဳးဟူရ်္ျဖစ္သည္။ Kchang ကို ဗမာစာျဖင့္ အသံထြက္ပီျပင္ေအာင္ ေရးဖို႔ ေျပာဖို႔ မလြယ္ကူေသာေၾကာင့္ ဗမာႏွင့္ အျခားေသာတိုင္းရင္းသားမ်ား၏ အသံထြက္ မပီျပင္မႈေတြကေနတစ္ဆင့္ ခ်ာမ္းလ္ kChang ကေန (ခ်င္း)ျဖစ္လာတာ ျဖစ္နိုင္ပါသည္။ ကၽြန္ေတာ္တို႔ K'Cho(သို႔ )Chou ခ်ိဳး ခ်င္းလူမ်ိဳးတို႔သည္ ျမန္မာနိုင္ငံ၏ ေရွးအက်ဆံုးျမိဳ႔မ်ားျဖစ္ၾကေသာ ပိႆနိုးျမိဳ႔ ႏွင့္ ပုဂံျပည္ေခတ္ကတည္းကပင္ အျခားေသာ တိုင္းရင္းသားလူမ်ိဳးမ်ားနွင့္ အတူရွင္တြဲ ေနထိုင္လာခဲ့ၾကသည့္ လူမ်ိဳးျဖစ္သည္။ သက္ေသသာဓကမ်ားအေနျဖင့္ ဘိုးဘြားမ်ား၏ မ်ိဳးရိဳးယ်ဥ္ေက်းမႈ အေမြအႏွစ္မ်ားနွင့္ ေရွးေဟာင္းသုေဒသန အဖြဲ႔မ်ား၏ တူးေဖၚေတြ႔ရွိခ်က္မ်ား အရေသာ္၄င္း ခုလက္ရွိအခ်ိန္ထိ တည္ရွိေနေသးေသာ ပုဂံျပည္ရွိ ေရွးေဟာင္း ေက်ာက္ျဖ...ာၾကီးမ်ားကို ၾကည့္ျခင္း အားျဖင့္ေသာ္၄င္း သိရွိနိုင္သည္။ယခုအခ်ိန္ထိ ေယာနယ္သူေယာနယ္သားမ်ားမွ အနီးစပ္ဆံုးအသံထြက္ျဖင့္ kchangကို ခ်န္းလ္ဟု ေခၚၾကေသးသည္ကို ၾကည္႔ျခင္းအားျဖင့္ Kchang or Chang မွသည္ ခ်င္း ျဖစ္လာနိင္သည္ကို ျငင္းစရာမရွိေပ။

ဥပမာေတြအေနႏွင့္ ဘာသာျပန္ခ်င္း

ုk'Cho kchang (Cho Chin=ခ်ိဳး ခ်င္းလူမ်ိဳး)

Zopa Kchang (Zopa Chin ရိုဘာ ခ်င္းလူမ်ိဳး)ေျမာက္ပိုင္ ခ်င္းလူမ်ိဳး

Laimi Kchang (Laimi Chin လိုင္မီ ခ်င္းလူမ်ိဳး)

Asho kChang (Asho Chin အရႈိဳ ခ်င္းလူမ်ိဳး)

Zomi Kchang ( Zomi Chin ဇိုမီ ခ်င္းလူမ်ိဳး)ဟူရ်္ျဖစ္သည္။

(၂)ခ်ိဳး K'cho ဟူသည္႔အမည္နာမကို အနက္အဓိပၸါယ္ျပန္ျခင္း Definite လုပ္ျခင္းအေပၚ
ကၽြႏိုပ္၏အျမင္

အမည္နာမသည္ စကားလံုးမဟုတ္ေသာေၾကာင့္ အနက္အဓိပၸါယ္ ျပန္ဆိုျခင္း မလုပ္သင့္ဟု ျမင္သည္။ အကယ္ရ်္ အမည္နာမတစ္ခုခုကို ဘာသာျပန္မည္ဆိုပါက အျခားေသာ အနက္အဓိပၸါမ်ားသို႔ ဆက္ေရာက္လြဲမွားနိုင္ေသာေၾကာင့္ျဖစ္သည္။

K'Cho cu pakhui ah min kaa kya la pakhui ah min nga a kya cu min vai gui research kä bi men un ne tah Kcho cu direct ka traslate a mi bi dää da kya ne nei, Mik mi Kcho or Chou gui cu tiphetkho tayukkho ah ka mi law kia a kya ka hlaw ah mi law naak ka küt hle research cu mi bi ba vai hlü ki, Tayuk gui ung shin ah Chou ci ah Pakhui cu om ki ci ne a mi hmu a mi pein om ki. Min nak ki cu traslate bi ne ci vai ah kho ah kä kya ki. Tuhmü tungawi va K'cho ci ne mi guk mi pein law, a yan cu (Chou) ah haw kya man te khai ci cu mi hmat hlü ki nei. Ka mät tah ngaih läi cu K'cho or Chou cu Mün,Mkang,Dai, Ng'ga la Ukpü gui ah, mi Pakhui min Ci ah kan ngaih ka zom nak om ki, I ah kya hle ci ung Mün,Mkang, Dai, Ng'ga la Ukpü mi van naw a caipüi Zopa gui a mi om la ka ah mi om kä mi hmat pha ge ung mi mät naw mi mät k'cho ci ne mi ne pein man ge ki.
See More
 

No comments:

Post a Comment